She was given a blessing in disguise - Tradução em português
Florence Manyande’s string of bad luck began in 2010. She had lost seemingly everything and was severely depressed. She was at rock bottom. But then she was given a blessing in disguise. She was hit by a car.
POWER QUESTIONS
3 respostas
Minha sugestão:
A blessing in disguise = um mal que vem por bem
A blessing in disguise = um mal que vem por bem
= Mas depois lhe foi dada uma benção disfarçada.But then she was given a blessing in disguise.
Olá pessoal,
"A blessing in disguise" seria basicamente algo ruim que no final pode se tornar benéfico para a pessoa, certo? Mas no exemplo citado pelo criador do tópico a pessoa já estava no fundo no poço, não tinha mais o que perder a não ser sua própria vida, e então ela foi atropelada ou algum carro bateu no carro dela. Porém, o que pode ser benéfico nisso? Será que talvez ela tenha morrido e então seus problemas acabaram? Ou então ela sobreviveu e começou a ver a vida de uma maneira diferente?
"A blessing in disguise" seria basicamente algo ruim que no final pode se tornar benéfico para a pessoa, certo? Mas no exemplo citado pelo criador do tópico a pessoa já estava no fundo no poço, não tinha mais o que perder a não ser sua própria vida, e então ela foi atropelada ou algum carro bateu no carro dela. Porém, o que pode ser benéfico nisso? Será que talvez ela tenha morrido e então seus problemas acabaram? Ou então ela sobreviveu e começou a ver a vida de uma maneira diferente?
Daniel, você pode encontrar o restante da história aqui:
https://deepenglish.com/2018/01/take-se ... hip-bench/
https://deepenglish.com/2018/01/take-se ... hip-bench/
TESTE DE VOCABULÁRIO