Stickerbrush Symphony - Tradução em português

Olá, pessoal.

Estava procurando a tradução de uma música muito famosa do jogo Donkey Kong. Entrei em um fórum espanhol e achei que na realidade a música se chama stickerbush symphony, e que stickerbush é uma gíria para uma planta americana [também chamada de shrubs, ou simplesmente arbustos].

Fiquei curioso para ver então o que seria stickerbrush e não consegui achar nenhuma tradução até o presente momento. Alguém poderia me dar um help?

Agradeço desde já.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
  Resposta mais votada
2
Hi! I think this article help you.
Bramble Scramble, creating a juxtaposition between the soothing music and difficulty of the bramble stages. Since then, it has appeared in numerous games over the years, most recently again in Donkey Kong Country: Tropical Freeze, remixed as Twilight Terror.

But one thing has been bothering me over the years. For some bizarre reason, nobody seems to want to use the real name, to the point where Google thinks that the name in question is incorrect. I'm not sure why, but somebody once typoed the song name as "Stickerbrush Symphony", and the mistake has been circulating the internet ever since. So let me set the record straight: a "sticker bush" is a slang term for a type of brier plant found in the Southern United States. A "sticker brush" is not a thing, never has been a thing, and this widespread typo may just be my biggest pet peeve of all-time. Come on NinGAF, we must band together and fix this problem! - Ref. neogaf
See you.
ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 24 203
Ou seja, "sticker bush" é "arbustos espinhosos".