Would pace - Tradução em português
Amigos, segue a expressão inteira que fiquei na dúvida:
"What might a story sound like that would pace a mutually acceptable breakup"
Traduzi como: O que poderia uma história parecer que passaria por uma ruptura mutuamente aceitável.
Pace possui sentido de ritmo, passo, andamento...
Mas "would pace" pode ser traduzido como "passaria" ? No sentido de passar a ser ?
"What might a story sound like that would pace a mutually acceptable breakup"
Traduzi como: O que poderia uma história parecer que passaria por uma ruptura mutuamente aceitável.
Pace possui sentido de ritmo, passo, andamento...
Mas "would pace" pode ser traduzido como "passaria" ? No sentido de passar a ser ?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
O que poderia uma história parecer (para) que estabeleça uma ruptura mutuamente aceitável.
"pace" according to WordReference also means "compassar" which in turn means "estabelecer/pautar".
So, this is my educated guess here, let´s wait for more answers and comments.
"pace" according to WordReference also means "compassar" which in turn means "estabelecer/pautar".
So, this is my educated guess here, let´s wait for more answers and comments.
Penso que o verbo PACE aparece no extrato como sinônimo de: DETERMINE, INFLUENCE, REGULATE, MOLD, SHAPE..
Sugestão:
' Como poderia ter sido uma história/relacionamento, que determinaria um rompimento mútuo satisfatório '
Sugestão:
' Como poderia ter sido uma história/relacionamento, que determinaria um rompimento mútuo satisfatório '
Obrigado amigos!
My pleasure. I am glad that it helped somehow.
Minhas sugestões:
Qual seria o ritmo de uma história de um rompimento (ou uma separação) mutuamente aceito (aceita)?
Qual seria o ritmo de uma história de uma separação amigável?
Até mais!
Qual seria o ritmo de uma história de um rompimento (ou uma separação) mutuamente aceito (aceita)?
Qual seria o ritmo de uma história de uma separação amigável?
Até mais!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS