Explore
Como dizer "Estar alheio (a algo)" em inglês
To be oblivious to something
We’re still getting the usual calls which aren’t relevant to police, and many appear to be oblivious to the crisis. The Guardian
Como dizer "conter o caos" em inglês
Português: conter/ controlar/ manter sob controle o caos.
Inglês: to quell/ to put down / to curb/ to conceal/ to keep at bay (the) chaos.
Exemplo 1: Official: Haiti to seek foreign armed...
(mais)
Como dizer "Estar aquém, abaixo das expectativas" em inglês
Nossas exportações estão aquém da expectativa do governo.
Como dizer "dificuldade financeira" em inglês
Como diria: Dificuldade financeira da empresa em Inglês?
Abs,
Como dizer "Noivar" em inglês
Como se diz noivar em inglês.
Ex.: Eles vão noivar.
Thank you in advance!
Como dizer "Não ter um tostão furado" em inglês
Not have a pot to piss in
"An opulent mythology for those without a pot to piss in, through the labyrinthine streets and pages of Jerusalem tread ghosts that sing of wealth and poverty..." The...
(mais)
Como dizer "atrair clientes" em inglês
Português: atrair/ captar/ angariar clientes.
Inglês: to tout for business, to drum up business, to attract/ to draw in/ to appeal to/ to drive customers.
Exemplo 1: Law firms will no longer...
(mais)
Como dizer "Ela está no papo, ela está na minha" em inglês
Essa expressão significa ela está no papo, ela está na minha?
It´s a steal ! (uma pechincha)
If I had to choose one Android tablet, the Galaxy Tab S9 is an absolute steal this Prime Day at 28% off.
(Amazon Prime Day is a multi-day event to attract prime members and to offer deals to the...
(mais)
1 resposta
15 Jul 2025, 13:22 - Simon Vasconcelos
Como dizer "feche o bico" em inglês
Português: feche o bico.
Inglês: shut your/the yap.
Exemplo 1: Another Facebook comment read, “Hey jackass, scientists also thought the world was flat. Do us all a favor reduce man made...
(mais)
Como dizer "Eu sei como é..." em inglês
Dicas:
Eu sei como é: I know what it's like
Exemplos de uso:
I know what it's like to feel lonely. (Eu sei como é se sentir só.)
I know what it's like not to have enough time. (Eu sei como...
(mais)
Do you know what a MUGWUMP is?
Mugwump
Synonym: independent / individualist / fencesitter
(1) um político que gaba-se de sua independência;
(2) um desertor do Partido Republicano durante as eleições presidenciais dos...
(mais)
Notice my charm - Tradução em português
Contexto : will your lover caress you the way that I did ?
Will you notice my charm if he slips up one bit ?
Como dizer "Tô doido (a) pra.." em inglês
Podemos dizer: I so want to ...
I so want to see your new dress. [Tô doida para ver o seu novo vestido.]
I so want to marry you. [Tô doido pra casar com você.]
Cf. Como dizer "Morrendo de...
(mais)
Significado de "if you will" em inglês
Qual o significado de "if you will" em inglês?
Gostaria de alguns exemplos.
Passar a perna (ludibriar/enganar/trapacear/dar um golpe)...
To deceive someone/to trick someone, etc.
The seller pulled a fast one on me and paid too much for the t-shirt!
O vendedor trapaceou/me enganou e eu paguei mais caro pela camisa.
The expressions...
(mais)
Como dizer "pedaço de mau caminho" em inglês
Camila Pitanga, Angelina Jolie, Paola Oliveira, Guilhermina Guinle... Como eu digo pedaço de mau caminho em inglês?
Não vale “piece of bad way”.
Bye folks
Como dizer "Não corta o meu barato" em inglês
Aprenda a dizer cortar o barato em inglês. Leia este artigo e melhore as suas habilidades no idioma ainda mais. Fique por dentro do assunto. Vamos lá.
Definição de cortar o barato: Acabar com...
(mais)
Qual é o significado de "Cut through" e de "Push Over"?
I was glad nobody was near the pirate display earlier that afternoon, to see me go under it. Nobody to see me cut through the pieces of wood with a saw, then push them over.
1- Que diferença há...
(mais)
Música: Secret Love Song - Little Mix
Essa música é muito linda e tenho algumas dúvidas sobre algumas expressões dela.
"Stolen moments that we steal as the curtain falls" - O que quer dizer "as the curtain falls"?
"Would you leave...
(mais)
Como dizer "ser duramente criticado" em inglês
Português: ser duramente criticado, ser massacrado.
Inglês: to be skewered/ lambasted/ tarred and feathered.
Exemplo 1: Prime Minister Keir Starmer has been skewered on GB News ahead of the...
(mais)
T e B antes de apelidos em inglês: T-boo, T-bone
Eu vejo em muitas séries e filmes personagens que tem apelidos como:
T-boo, B-bone etc.
Essas letras como T e B vem de prefixos como Tiny e Big?
Como dizer "enfim" em inglês
No português, usamos a palavra "enfim", entre outras situações, colocando no final de uma frase meio que para deixar a conversa mais fluída(aquelas palavras que "estão lá" mas não...
(mais)
Significado de "Look like death warmed over"
Look like death warmed over:
- Looking quite pathetic, tired or ill. dictionary.com
- To look or feel very ill. dictionary.cambridge
Ex.:
For a while there, he looked like death warmed over....
(mais)
Como dizer "Criar coragem" em inglês
Aprenda a dizer criar coragem, arranjar coragem, arrumar coragem em inglês. Leia este artigo e aumente ainda mais a sua fluência no idioma.
Get up the courage
Exemplos de uso:
He couldn't get...
(mais)
And a generous serve of minimum chips...
Serve - means "a serving" perhaps it's colloquial or is now catching on the Internet, despite not being so chummy with dictionaries.
I could finally invent the sort of gentle romance I longed for...
(mais)
Como dizer "Acima do bem e do mal" em inglês
Pessoal,
A expressão 'acima do bem e do mal' equivale a 'acima das críticas', 'difícil de ser criticado por ser bom'. Em inglês, pode-se usar 'beyond reproach'.
"They believe that he's...
(mais)
Como dizer "maldita hora" em inglês
"Maldita hora que eu nasci!" Como se diz isso em inglês?
Como dizer "Burro como uma porta" em inglês
1 - Daft as a brush.
2 - Thick as two short planks.
Como dizer "Ao mesmo tempo" em inglês
Entendo que pode ser "at the same time."
Mas ficaria muito grato se alguém nos der alguns exemplos de como utilizar...
thnaks guys.
Como dizer "Lobo em pele de cordeiro" em inglês
Aprenda a dizer lobo em pele de cordeiro em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma.
A expressão...
(mais)
Como dizer "Batedores de carteira" em inglês
Oi pessoal,
Li, no jornal O Globo, que no metrô em Vancouver , onde se realizam os Jogos Olímpicos de Inverno, um cartaz avisa:
"Aqui estão os melhores batedores de carteira do mundo.Fique...
(mais)
Como eu digo "livro viciante" em inglês
Português: livro viciante/ eletrizante/ envolvente/ difícil de largar.
Inglês: page(-)turner, addicting/ captivating/ engaging book, page-turner of a book.
Exemplo 1: 25 page turners that...
(mais)
Como dizer "Manejo de plantas medicinais (farming)" em inglês
Estou traduzindo um CV para um amigo que vai para a Austrália. Preciso da melhor tradução para o termo "manejo de plantas medicinais", mas até agora não encontrei nada. As palavras handling e...
(mais)
Como dizer "De médico e de louco" em inglês
De médico e de louco todo mundo tem um pouco.
Três opções:
Every man is a fool or a physician.
Every man is either a fool or a physician.
Every man is a fool, or a physician, at...
(mais)
Como dizer "canalha, cafajeste" em inglês
Ex:
-Mas aquele cafajeste (canalha) me paga !
Como dizer "estar com a macaca" em inglês
Português: estar com a macaca, estar em pé de guerra, estar com cara de poucos amigos
Inglês: to be not a happy bunny, to be up in arms.
Exemplo 1: Harry Redknapp was 'not a happy bunny'...
(mais)
Como eu digo "protetor bucal" em inglês
Português: protetor bucal, placa para bruxismo.
Inglês: mouth/night guard, gumshield.
Exemplo 1: Mouth guards are devices worn over your teeth to protect them from injury. Bupa Dental Care...
(mais)
Como dizer "Em frangalhos" em inglês
In tatters
If the Liberal Democrats fail to keep their promise to include power sector decarbonisation in the energy bill their credibility will be in tatters. The Guardian
Harshing my mellow - Tradução em português
Tava assistindo How I met your mother e teve uma expressão que o Barney disse que não entendi ainda. A frase era:
Your narrow-minded were HARSHING MY MELLOW.
Na legenda apareceu: sua teimosia...
(mais)
Como dizer "Confronto decisivo" em inglês
Olá Pessoal,
Showdown
"Just hours before the showdown between England and Germany last Saturday, fighting broke out between rival gangs in Charleroi, Belgium." [Thefreelibrary.com]
"Algumas...
(mais)
Como eu digo "típico de uma pessoa" em inglês
Português: típico de uma pessoa, típico do Simon.
Inglês: it's classic Harry, it's so Simon.
Exemplo 1: This is classic Harry! Ref. facebook
Exemplo 2: it’s so simon & garfunkel....
(mais)
Como dizer ''Pra não dizer que eu não tenho'' em inglês
Oi pessoal!
Gostaria de saber como escrever o trecho entre aspas a seguir:
"Pra não dizer que eu não tenho" nenhuma foto, eu acabei de encontrar essa aqui.
Encontrei um post parecido aqui,...
(mais)
Como dizer "vai dar tudo certo" em inglês
Como ficaria a tradução desta expressão para o Inglês?
A: Amanhã vou defender minha tese perante a banca....
B: oh! ok, Estaremos torcendo por você ! vai dar tudo certo!
Placed on - Tradução em português
The emphasis is being PLACED ON.
Winnowing - Tradução em português
WINNOWING OF all possible destinations.
Como dizer "aí sim, hein" em inglês
Hi guys! Essa nossa expressão é muito popular existe uma igual a essa em inglês.
Ex: Aí sim hein, agora eu gostei.
Como dizer "Meia-entrada (cinema, teatro, etc)" em inglês
Aprenda a dizer meia-entrada ou simplesmente meia em inglês. Leia este artigo, fique por dentro do assunto e aumente o seu conhecimento no idioma ainda mais.
Half price: meia-entrada,...
(mais)
Como dizer "Passar por poucas e boas, muita coisa" em inglês
Eu passei por poucas e boas para chegar onde estou hoje.
Significado de "drawing upon"
Instead DRAWING UPON areas such economics.