Recentes
Como dizer "Cada macaco no seu galho" em inglês
Hi folks,
How I can say "cada macaco no seu galho"
Como dizer "largar-se em algum lugar" em inglês
Português: largar-se/jogar-se/esparramar-se em algum lugar.
Inglês: to flop/plop down on/in somewhere.
Exemplo 1: What I did instead was meet a friend for an ice cream, after which I came...
(mais)
Como dizer "dar um tibum" em inglês
Português: dar um tibum/tchibum.
Inglês: to go for a splash, to make/have a splash, to take a dip, to jump into the water, to jump in water.
Exemplo 1: Midfielder Rice (pictured) also went...
(mais)
Como dizer "Sem pensar duas vezes" em inglês
Como dizer a expressão Sem pensar duas vezes em inglês, no sentido de sem parar para pensar e analisar muito, sem hesitar?
Exemplos de uso.
Ele foi com ela ao shopping sem pensar duas...
(mais)
Como dizer "Meter o pé (sair correndo/ir embora)" em inglês
Como falar meter o pé em inglês no sentido de começar a correr?
Como eu digo "tarefa burocrática" em inglês
Português: tarefa/ atividade burocrática, mera formalidade, procedimento para cumprir requisito formal/protocolo.
Inglês: box-ticking (exercise), bureaucratic procedure.
Exemplo 1:...
(mais)
I WILL LOVE YOU UNTIL THE END - Unheard Serenades
I WILL LOVE YOU UNTIL THE END
EU AMAREI VOCÊ ATÉ O FIM
I never believed in faith before
Jamais acreditei na fé antes
Then you walked in and showed me
Então você apareceu e me...
(mais)
Como dizer "Suar frio / Suor frio" em inglês
"A síndrome do pânico caracteriza-se por crises repetidas de ansiedade acompanhadas de sintomas físicos como taquicardia, suor frio, tremor e palidez."
Eu comecei a ficar tonto e a suar frio...
(mais)
Como dizer "A verdade vencerá" em inglês
Aprenda a dizer a verdade vencerá, a verdade irá prevalecer, a verdade prevalecerá em inglês. Leia este artigo e amplie o seu vocabulário no idioma.
"Livro de Lula "A verdade vencerá"...
(mais)
Trem... (palavra-ônibus)
Trem é uma palavra-ônibus que pode 'substituir' qualquer coisa (ou seja, uma palavra-õnibus, uma palavra pra exprimir "ideias")
Um regionalismo comum em Minas Gerais (estado vizinho ao RJ). Me...
(mais)
1 resposta
20 Dez 2025, 21:23 - Ricardo F. Bernardi
Como dizer "relegar a segundo plano" em inglês
Português: relegar a segundo plano, escantear.
Inglês: to push into background, to relegate to the background, to be sidelined, to take a back seat.
Exemplo 1: Her review concluded that the...
(mais)
Como dizer "brincadeira à parte" em inglês
all kidding aside - toda brincadeira à parte
All kidding aside, I hope you can make yourself comfortable.
Toda brincadeira ao lado, eu espero que você possa se sentir à vontade.
Como eu digo "na tenra idade" em inglês
Português: na tenra idade.
Inglês: at one's mother's knee, at the early/ tender/ young age.
Exemplo 1: Michelin-starred restaurant Le Manoir Aux Quat’Saisons chef patron Raymond Blanc...
(mais)
Como dizer "estar por um fio" em inglês
Hang by a thread
After he argued with the boss his job was hanging by a thread. [Depois de brigar com seu chefe, seu emprego estava por um fio.]
Bons estudos.
Como eu digo "juiz de piso" em inglês
Português: juiz de piso.
Inglês: trial judge, first instance judge, lower court judge, district (court) judge, judge a quo.
Exemplo 1: (...) and the jury had been given directions by the...
(mais)
Como dizer "esquentar as turbinas" em inglês
Olá pessoal,
Estou de volta depois de uma semana de descanso. Fiquei off-line um bom tempo, não lembro da última vez que fiquei uma semana off. Agora estou "esquentando as turbinas" para 2011!...
(mais)
Como dizer "Regra de ouro" em inglês
Aprenda a dizer regra de ouro, ética da reciprocidade, regra áurea em inglês. Leia este artigo e melhore o seu conhecimento no idioma.
O que significa regra de ouro?
Tratar o outro da forma...
(mais)
Como eu digo "isso me leva a" em inglês
Português: isso me leva a.
Inglês: it prompts/takes/brings/leads me to.
Exemplo 1: Nevertheless, it prompts me to question, for a collective of emotionally intelligent empaths, how can we...
(mais)
Como dizer "Crise de risos" em inglês
How can I say "Crise de risos"?
Example: Ele teve uma crise de risos.
Como eu digo "logo no início" em inglês?
Português: logo no início.
Inglês: at/since the very outset.
Exemplo 1: Certainly at the very outset the government should have laid down fixed fees and expenses before this got out of...
(mais)
Como dizer "Reclamar de barriga cheia" em inglês
Aprenda a dizer Chorar de barriga cheia ou Reclamar de barriga cheia em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Aprenda mais e amplie seus conhecimentos no idioma. Fique por dentro do...
(mais)
Como dizer "puxado para uma cor" em inglês
Português: puxado para uma cor
Inglês: brownish(-coloured), tending towards brown.
OBS.: Escolhi brown para os exemplos, mas estes servem como padrão para qualquer cor.
Exemplo 1: When rain...
(mais)
1 resposta
13 Dez 2025, 12:44 - Luana_200
Como eu digo "honesto até demais" em inglês
Português: honesto (até) demais, honesto ao extremo, excessivamente/extremamente honesto.
Inglês: honest to a fault, very much honest.
Exemplo 1: I owned up to my mistakes, I was honest to...
(mais)
Como eu digo "patuá" em inglês
Português: patuá.
Inglês: juju.
Exemplo 1: It is now hoped the Cardiff case could be a catalyst to help other women trafficked from Nigeria to Europe using juju to control them. Ref....
(mais)
Como dizer "Deixar barato, não deixar barato" em inglês
Amplie seus conhecimentos do inglês com mais esta dica de vocabulário voltado para a conversação. Confira a seguir.
Português: deixar barato, não deixar barato
Inglês: let it lie, not let...
(mais)
Como dizer "Coisa de pobre, coisa de rico" em inglês
Português: coisa de pobre, coisa de rico
Inglês: poor people's thing, rich people's thing
Exemplos:
Yet you don't hear much at all about Ryan's plan to cut Medicaide because that's well you...
(mais)
O que significa "Off to go" ?
Hello, Guys!
Gostaria de saber o que significa "Off to go"?
Thanks in advance.
Como dizer "Achismo" em inglês
Olá, pessoal.
Como dizer "achismo" em Inglês?
Tentei procurar na internet mas não achei nada, poderia ser substituído também por "palpites" ou até "chutes" ?
Ex: Tudo o que você diz...
(mais)
Como eu digo "pelo sim, pelo não" em inglês?
Português: pelo sim, pelo não.
Inglês: just to be safe, just in case, to be on the safe side.
Exemplo 1: Make sure the device is turned off before 3pm on 7 September, just to be safe. Ref....
(mais)
Como dizer "a maior parte do" em inglês
Oi Pessoal,
Como escrevo: Apesar de ter algumas partes em Ingles, a maior parte do meu projeto está em portugues.
Estou em dúvida com "a maior parte do", seria most of my project?
Obrigada
Naiara.
Como dizer "entra dia e sai dia" em inglês
Day in and day out (entra dia, sai dia / dia após dia)
Day in and day out, and nothing has changed (entra dia, sai dia e nada mudou)
All the best,
Como dizer "O barato sai caro" em inglês
Please, how can I say " O barato sai caro " in English?
Como dizer "deixar de queixo caído" em inglês
Português: deixar de queixo caído.
Inglês: to drop open one's jaw, to knock/to blow one's socks off.
Exemplo 1: Stunned, my only reply was to drop open my jaw and stare openly. Ref....
(mais)
Correção de texto: I thank you for all
I'm vary happy because you guys helped me a lot, You people lost a little time only to help me who you guys don't know, with those text which were corrected by you, I know, unfortunately it isn't...
(mais)
Correção de texto: Charles Peterson Rezende [8202]
My name is Charles, I'm 51 years old. I'm married and have two children. I'm in a career transition. My goal is to work as a freelance programmer for foreign clients and get paid in dollars.
Hustler - Tradução em português
Boa tarde a todos já há algum tempo que ouço esta palavra para alguem que é empreendedor e luta na vida e a unica palavra que me vem na cabeça é LUTADOR.
Gostava de perguntar aos mais...
(mais)
Como dizer "Efeito ex tunc e ex nunc (latim)" em inglês
Efeito ex tunc - desde o início e, ex nunc - desde agora.
Ex tunc - From the beginning, from the outset.
Ex nunc - From now on.
E.g.
- Such a choice at a later stage may have ex tunc...
(mais)
Como eu digo "bolo com andar falso" em inglês?
Português: bolo com andar falso, andar de bolo falso, andar com bolo cenográfico.
Inglês: fake/ faux/ dummy tier cake, decorative tiered cake, cake with a fake tier, dummy cake tier.
...
(mais)
Como eu digo "tempo de cura" em inglês?
Português: tempo de cura do queijo/ concreto/ cimento.
Inglês: cheese maturation/aging/ripening time (or period), concrete (or cement) curing time/period.
Embora usemos o mesmo termo, no...
(mais)
1 resposta
27 Nov 2025, 14:15 - PPAULO
Bruh: Qual é o significado do Meme?
Galera, eu li em alguns sites que a palavra “Bruh” é utilizada apenas com amigos íntimos, porém eu vejo em alguns instagrams de memes e notícias gringos que eu sigo que, as pessoas,...
(mais)
Como dizer "todos precisamos de um dia de folga" em inglês
Como dizer "todos nós precisamos de um dia de folga de vez em quando" em inglês.
EN: We all need a day off once in awhile.
PT: Todos nós precisamos de um dia de folga de vez em quando.
Como dizer "tornozeleira eletrônica" em inglês
Tornozeleira eletrônica é um dispositivo usado por um indivíduo que foi condenado à prisão domiciliar.
Quais Verbos que podem ser escritos no Simple Past?
Look at the verbs in bold. Find four examples where would be used. Replace would with the past simple. When I was young, we (1)'d get up six o'clock every morning to get ready for school. We (2)'d...
(mais)
Como eu digo "bem no meio" em inglês
Português: bem/ exatamente no meio.
Inglês: slap bang (in the middle).
Exemplo 1: MP says asylum seekers could be housed 'slap bang' in heart of Kettering for a year Ref....
(mais)
Bate-boca pra pagar a conta...(culture) - battling over the bill (fighting-to-pay).
Now I can't find a word to this kind of "bate-boca", but you can hear and see two people (friends or people of your family here) 'in an argument' to pay the bill, A wants to treat B by paying the...
(mais)
Correção de texto: My first night in the boarding school
This is a short text I just wrote that is intended to improve my writing skills. I'll be really happy if someone could show me my main mistakes. Thanks in advance.
My first night in the...
(mais)
Expressões idiomáticas em inglês (idioms)
Todos os idioms em negrito. Todos bastante comum no dia-a-dia americano.
Dear, what's the matter?
- I got canned today at work..
But you were your Boss right-hand man!
- Yes, and he stabbed me...
(mais)
To be on hand.
Sinõnimos: à postos (at ready)/acessível/em mãos/á disposição/pronto(a) para/disponível.
Project team members circulated throughout the room to answer any questions, and an interpreter...
(mais)
Estava brisando...
Slangy/colloquial expressions - mostly from southeast region this time, in these Internet times, many people could use across Brazill, you never know!
I was "thought-dreaming" about names to my...
(mais)
Como eu digo "pesquisa manipuladora" em inglês
Português: pesquisa (de opinião) manipuladora/ tendenciosa.
Inglês: push/ biased polling.
Exemplo 1: Labour has been accused of turning to the underhand tactic of “push polling” on...
(mais)
1 resposta
23 Nov 2025, 20:52 - edrob518